| Pha Lak Pha Lam (ພະລັກພະລາມ)  
Laotian. Name of the local adaptation in
  
              Laos 
of the Indian 
              epic 
			      
			      Ramayana, 
i.e. the Laotian counterpart of the Thai 
			      
			      Ramakien 
(fig.),
and named after the 
protagonist 
Phra Ram 
(fig.) 
and his brother 
		            
	                Phra Lak 
(fig.), 
known in Laotian as Pha Lam (pronounced Pha Laam) and Pha Lak (Lakshmana), respectively. 
Since Pha Lam or 
			      
			      Rama, 
an 
		      
		      avatar
of Vishnu, is by Buddhists 
considered to be an earlier
				chaht
of 
			      
			      Siddhartha, 
i.e. the later 
			      
			      
			      Sakyamuni
		      
		      
		      Buddha, 
the story is in Laos considered to be a 
                
                
                
              jataka and 
its 
texts are commonly read during Buddhist sermons, where they are referred to as
Pha Lam Sadok. The epic 
is by some believed to have arrived in Laos via  
		      
		      Angkor, 
where a similar version of the story was known by the 
                
              Khmer
name
Reamker (fig.), 
i.e. the ‘Glory of Rama’, which still goes by that name in present-day 
Cambodia 
and tells a narrative akin to the
Ramakien of 
			      Thailand,
i.e.
the ‘Honour of 
Rama’, 
including 
incidents and 
details not found in the Sanskrit original. 
As in Thailand and Cambodia, the epic in Laos had –and still has– great 
importance and influence onto the local culture and arts, and the tales have 
been deeply interwoven into Lao folklore, myth and legend.
			
回      
         |